フィリピン語(タガログ語)レッスン12

フィリピン語(タガログ語)テキスト・音楽SHOP トップページ

はじめに
(レッスンの前にお読み下さい)


第12回『Rainbow〜虹の歌』で学ぶ『天気』の表現

Lesson(Leksyon) 12

※『J-POPS 歌って楽しむフィリピノ語Vol.2』第11章『Rainbow〜虹の歌〜』P.90を加筆修正
 Web受講生のみなさま、こんにちは。本講座はみなさんの自慢のフィリピノ語の表現力向上のお役に立っているでしょうか。
 さて今回は、『J-POPS歌って楽しむフィリピノ語Vol.2』のために、人気急上昇中のバンド「etre(エトレ)」の元ギタリスト・作曲家上田起士とADMARS-TGSプロダクションが誇る新進気鋭の作詞家グレンダが書き下ろしたオリジナル曲が課題曲です。CDの中では作詞家本人のグレンダのほか、ジェイ、エドゥの3人がリラックスした雰囲気の中で虹に託した明日への希望を力強く歌い上げてくれています。本科では歌詞に登場する表現以外も含めた天気に関する表現、代名詞のまとめの学習をします。

話してみよう / Basahin at pag-aralan
1.天気に関する表現
 ここでは天気に関する基本的な単語、表現をいくつか紹介します。
 ★Panahon(パナホン):(名)天気
 マイーニットゥ          マラミッグ  
mainit
(形)暑い、温かい
    malamig
(形)寒い、涼しい
 マアーラウ          マウーラップ  
maaraw
(形)日が照っている
    maulap
(形)曇った
 マウラン          マハー(ギ)ン  
maulan
(形)雨降りの
    mahangin
(形)風のある
 マアリワーラス          プレースコ  
maaliwalas
(形)晴れわたった
    presko
(形)涼しい
 マアリンサー(ガ)ン  
maalinsangan
(形)蒸し暑い
 ウラン          ウムラン  
ulan
(名)雨
    umulan
(動)雨が振る
 アムボン          ウマムボン  
ambon
(名)小雨
    umambon
(動)小雨が降る
 バギョ          ブマギョ  
bagyo
(名)台風
    bumagyo
(動)台風がある
 キドゥラットゥ          クミドゥラットゥ  
kidlat
(名)稲妻
    kumidlat
(動)稲妻が光る
 クロッグ          クムロッグ  
kulog
(名)雷
    kumulog
(動)雷が鳴る


 ちなみに「天気がいい」は、
 マガンダ  アン(グ)  パナホン
Maganda
ang
panahon
 「天気が悪い」は、
 パ(ギ)ット  アン(グ)  パナホン
Pangit
ang
panahon

 皆さんおなじみの単語がまた出てきましたね。そうです。天気がいいのも「maganda」、天気が悪いのも「pangit」というわけで、これらは単に容姿の美醜について言及する時だけでなく実に広範囲に使われる単語だったのですね。
 ちなみに上記の二つの例文は主語がある文でしたが、一般に天気に関する文は以下のように主語なし文です。日本語で訳した時に主語になる部分は「sa」やそれに類する語<dito(ディート):ここ、diyan(ジャン):そこ、doon(ドオン):あそこ>で表されます。
 天気文の基本文型は「天気をあらわす動詞や形容詞+その天気が発生している場所」です。そこに時をあらわす単語が加わる場合は文尾に続きます。いくつか例をあげましょう。

 ウムラン  サ  トーキョー  カガビ
Umulan
sa
Tokyo
kagabi.
東京は昨晩雨が降った。
*kagabi(副):昨晩

 マイーニットゥ  サ  マイニーラ  ナン(グ)  ブオン(グ)  タオン
Mainit
sa
Maynila
ng
buong
taon.
マニラは一年中熱い。
*buo(形):すべての、taon(名):年

 ウマアムボン  サ  ラバス  (ガ)ヨン  カヤ  メジョ  マラミッグ  ナ
Umaambon
sa
labas
ngayon
kaya
medyo
malamig
na.
外は小雨が降っているから少し涼しい。
*labas(名):外、kaya(接):だから、medyo(副):すこし、やや

 ババギョ  ダウ  サ  ナゴヤ  ブーカス
Babagyo
daw
sa
Nagoya
bukas.
明日は名古屋に台風が来るらしい。
*daw:〜らしい、〜のようだ

 マアリンサー(ガ)ン  サ  ブオン(グ)  ジャパン  クン(グ)  タグウラン
Maalinsangan
sa
buong
Japan
kung
tag-ulan.
梅雨時(雨季)は日本中が蒸し暑い。
*kung(接):〜ならば、tag-ulan(名):雨季


2.代名詞
 代名詞は、「彼」とか、「これ」とか、「そこ」とかいうたぐいの言葉です。指示代名詞の中で人に関するものを人称代名詞と呼び、「これ」とか「あれ」とかのたぐいを指示代名詞と呼んでいます。ここでこれら代名詞を一覧にしてまとめておきましょう。代名詞は、英語同様3つの各変化があります。たとえば英語だと「私」に関しては「I(私は)」、「my(私の)」、「me(私に)」という変化がありました。フィリピノ語の変化もごく大ざっぱにいえばこれと似ているといえます。基本中の基本の単語ですからこれらの代名詞はそのまま覚えてしまいましょう。
人称代名詞
〜は 〜の 〜に、〜で
アコ
ako
(私)

ko
(私の)
アキン
akin
(私に)
あなた イカウ,カ
ikaw,ka
(あなた)

mo
(あなたの)
イヨ
iyo
(あなたに)
彼(彼女) シヤ
siya
(彼・彼女)
ニヤ
niya
(彼の・彼女の)
カニャ
kanya
(彼に・彼女に)
私たち
(含:話し相手)
タヨ
tayo
(私たち)
ナティン
natin
(私たちの)
アティン
atin
(私たちに)
私たち
(除:話し相手)
カミ
kami
(私たち)
ナミン
namin
(私たちの)
アミン
amin
(私たちに)
あなたたち カヨ
kayo
(あなたたち)
ニニョ
ninyo
(あなたたちの)
イニョ
inyo
(あなたたちに)
彼ら スィラ
sila
(彼ら・彼女ら)
ニラ
nila
(彼らの・彼女らの)
カニラ
kanila
(彼らに・彼女らに)
 特徴的なのは、「彼」と「彼女」を区別しないこと、話し相手を含む「私たち」と含まない「私たち」を区別している点ですね。

指示代名詞
〜は 〜の 〜に、〜で
イト
ito
(これは)
ニト
nito
(これの)
ディト
dito
(ここで・ここに)
イヤン
iyan
(それは)
ニヤン
niyan
(それの)
ジャン
diyan
(そこで・そこに)
イヨン
iyon
(あれは)
ニヨン
niyon
(あれの)

ノオン
= noon
(あれの)
ドオン
doon
(あそこで・あそこに)
 「dito」、「diyan」、「doon」は文中で母音で終わる後に続く時は頭文字の「d」が「r」に変わって「rito」、「riyan」、「roon」となることもあります。

Lesson(Leksyon) 12-2

知ってて得する熟語的表現〜イディオマティック街道を行く
 今回もまた、受験英語をなつかしく思い出す方も多いと思われるフレーズを学びます。
「〜が得意だ」、「〜が苦手だ」です。英語では「be good at 〜」、「be weak in〜」などを使いましたね。これはフィリピノ語では、「magaling sa〜(マガリン(グ) サ〜):〜が得意である」、「hindi magaling sa〜(ヒンディ マガリン(グ) サ〜):〜が苦手だ」もしくは「mahina sa〜(マヒーナ):〜が苦手だ」で表せます。また、「〜が苦手だ」に関してはちょっと俗語っぽいのですが「bobo sa〜(ボボ サ〜)」という表現もあります。「bobo」は本来形容詞で「頭が悪い」という意味です。
 さっそく例文を見てみましょう。
 マガリン(グ)  アコ  サ  マス
Magaling
ako
sa
Math.
私は数学が得意だ。

 マヒーナ  アコ  サ  サヤウ
Mahina
ako
sa
sayaw.
私は踊りは苦手だ。

 ボボ  シャ  サ  パグイビッグ
Bobo
siya
sa
pag-ibig.
彼は恋愛は苦手だ。(彼は恋愛に関しては不器用だ)

 また「〜するのが得意だ」、「〜するのが苦手だ」はそれぞれ「magaling + 動詞原形」、「hindi magaling + 動詞原形」で表せます。いくつか例文を挙げましょう。
 マガリン(グ)  スィラン(グ)  スマヤウ
Magaling
silang
sumayaw.
彼らは踊りが得意だ。(上手だ)

 ヒンディ  マガリン(グ)  マグルート  スィ  ジーナ
Hindi
magaling
magluto
si
Gina.
ジーナは料理が得意(上手)でない。
*magluto:(動)料理する

 マガリン(グ)  カン(グ)  クマンタ
Magaling
kang
kumanta.
君は歌うのが得意だ。(君は歌がうまい)

 お疲れ様でした。本日の授業はここまでにします。
今回はまだ余力の残っている受講生の方に代名詞の練習問題を用意しましたので是非チャレンジしてみてください。
 解答は次回の講義のおわりにお知らせします。
 日本語訳をたよりに次の各文の空欄に適当な代名詞を記入しなさい。
Ang pag-ibig (     ) (     ) ay para sa (     ).
私のこの恋はあなただけに捧げるものです。
Ipakilala mo sa (     ) ang batang kapatid (     ) babae.
俺に彼らの妹を紹介しろよ。
Sa (     ) (     ). Sa (     ) ito. Sa (     ) (     ).
それはあいつらの。これは俺たちの。あれがおまえたちのだよ。
Gusto (     ) mag-Japan.
彼らは日本で仕事をしたい。
Puwede bang pumunta sa Pinas na (     ) dalawa lang?
私たち二人だけでフィリピンに行っていいですか。
Ayaw (     ) umuwi sa probinsiya.
私たちは田舎には帰りたくない。
Hindi (     ) naiintindihan.
私はあなたの言うことが理解できない。
Nagkita (     ) sa simbahan kagabi.
私たちは昨晩教会で会いました。
May edad (     ) na. Ikasal (     ) na sa pinakamamahal (     ).
おまえもいい年だ。一番のお気に入りの娘と結婚しろよ。
Sino ba ang (     ) asawa? Si Mary Ann (     ).
彼の奥さんは誰? それはメリーアンよ。
Anong oras (     ) babalik (     )?
彼は何時にそこに戻ってくるの。
(     ) ba (     ) nakatira?
あなた方はここに住んでいるのですか?
Anong pangalan (     )?
あなた様のお名前は何ですか?
(     ) ba si Ginoong Reyes?
あなた様がレイエスさんでいらっしゃいますか?
Lalong tumibay ang relasyon (     ), ano?
私たちの関係はますます強まったわね。
Kainin (     ) ang isda mamayang gabi.
後で夜に魚を食べてね。
Umiinom (     ) ng bir araw-araw.
私たちは毎日ビールを飲んでいます。
Maghiwalay (     ) (     ) sa kanto.
私たちはあそこの角で別れましょう。
Magkano (     )?
あれはいくらですか?
Pahingi nga (     ).
それをください。
Mayroon ba (     ) pareho (     )?
あなた方はこれと同じものがありますか?
Butones (     ) ito.
これはあれのボタンです。

 練習問題に取り組んでいただいた受講生のみなさん本当にお疲れ様でした。
本講座ではみなさんからこんな表現をフィリピノ語で表現してみたいというご希望をいつも募集しています。ご遠慮なくお寄せください。お待ちしております。
 ではまた次回当教室でお会いしましょう。さようなら。

ADMARS TGSでは、前述の人気J-POPをカタカナ読みのガイドで歌いながら、ついでにフィリピノ語の勉強もしてしまおうという新感覚のフィリピノ語楽習書『J-POPS 歌って楽しむフィリピノ語』Vol.1、Vol.2の他、ベストセラー『旅の指さし会話帳フィリピン』『恋する指さし会話帳 フィリピン語』 を執筆し、本講座のナビゲーターも務めるJessie Hakuno(日本人名:白野慎也 / はくのしんや)によるフィリピノ語の個人教授、グループレッスンを受け付けています。レッスンご希望の方は下記の連絡先まで気軽にお問い合わせ下さい。
E-mail: info@admars.co.jp
初心者から上級者まで、生徒さんのレベルとご要望にあった効果的でていねいなレッスンを行い好評をいただいています。

前レッスンへ   フィリピン語(タガログ語)テキスト・音楽SHOP トップページ   次レッスンへ