フィリピン語(タガログ語)レッスン2

フィリピン語(タガログ語)テキスト・音楽SHOP トップページ

はじめに
(レッスンの前にお読み下さい)


第2回『Everything』でフィリピノ語(フィリピン語)の比較級を学ぼう

Lesson 2-1

『J-POPS 歌って楽しむフィリピノ語』Vol.2 第2章『Everything』編P.30より引用(一部加筆修正あり)
話してみよう / Basahin at pag-aralan
1.付加疑問文 ! 覚えてる di ba?
「di ba(ディ バ)」は、念を押す表現で、男性なら「〜だよね」とか「〜だろう」、女性なら「〜でしょ」、「〜よね」などのニュアンスを与える。同種の表現に「ano(アノ)」があるが、これは文末でしか使わない。いずれも英文法でいうところの付加疑問文である。
 ディ  バット  グマンダ  シャ  (ガ)ヨン     バキット  カヤ
Di
ba't
gumanda
siya
ngayon?
  Bakit
kaya?
今日、彼女きれいね。               何でかしら。
 イラン(グ)  ベーセス   コ  ナン(グ)   スィナサビ  サ  イヨ  ディ  バ
Ilang
beses
ko
ng
sinasabi
sa
iyo
di
ba?
何回もあなたに言ったでしょ。(何回言わせるの?)
*Ilang beses:何回

2.サラッとお手軽比較級
二つ以上のものを比べてどちらがより大きいとか小さいとか、比べるのが比較級。フィリピノ語では、英語と違って「大きい」とか「小さい」とかにあたる形容詞部分は変化しません。
基本パターンは、「mas(マス:もっと) + 形容詞 + 文の主語 + kaysa(カイサ) / kesa(ケサ):〜より + 比べる相手」。形容詞の活用がないので学習もお手軽。
  マス  セクスィ  カ   カイサ  サ  カニャ
Mas
seksi
ka
kaysa
sa
kanya.
君は彼女よりセクシーだ。
 マス   ミゼラブレ  アン(グ)  スィテュワション  コ  カイサ  サ  イヨ
Mas
miserable
ang
situwasyon
ko
kaysa
sa
iyo.
僕の状況は君より悲惨だ。

Lesson 2-2

今週のテーマ:まわりのフィリピン人にフィリピノ語を教えてもらうためのフレーズ
フィリピノ語を学習しようとしている方は、プラーベートでフィリピン人のお友達がいるとか、仕事上でフィリピン人のパートナーがいるとか、あるいはフィリピン人の配偶者がいらっしゃるなど日常的にフィリピン人との交流のある方が多いと思います。そこで、そんな身近にいるフィリピン人をあなたのフィリピノ語の先生に変えてしまうフレーズをいくつかご披露しましょう。
今回は拙著『旅の指さし会話帳 14 フィリピン』(情報センター出版局:税込み \1,365)の変形バージョンをご紹介します。
   まずは身近にあって、何と言うかわからない物の名前を尋ねる表現です。
 アノン(グ)  タワッグ  ディト  サ  フィリピーノ
Anong
tawag
dito
sa
Filipino?
これはフィリピノ語では何と言うんですか?
次は最初の表現の発展形で英語や日本語などで知っている単語についてフィリピノ語では何と言うのか尋ねる表現です。下記の文の〜部分に英語や日本語の単語を入れて使えばOKです。
 アノ  サ  フィリピーノ  アン(グ)  〜
Ano
sa
Filipino
ang
〜?
フィリピノ語で〜は何と言うんですか。
使用例)
 アノ  サ  フィリピーノ  アン(グ)  フィッシュ    イスダ  イヤン
Ano
sa
Filipino
ang
fish?
  Isda
iyan.
フィリピノ語で「魚」は何と言うんですか。 それはisda(イスダ)です。
日本語の上手なフィリピン人が相手なら「ang(アン(グ))」のうしろは日本語でもいいかもしれませんね。
使用例)
Ano
sa
Filipino
ang
obento?
  Baon
iyan.
フィリピノ語で「お弁当」は何と言うんですか。 それはbaon(バオン)です。
「ang(アン(グ))」のうしろは、もちろん物の名前に限らず形容詞・副詞・動詞などでもかまいません。
使用例)
Ano
sa
Filipino
ang
ookii?
  Malaki
iyan.
フィリピノ語で「大きい」は何と言うんですか。 それはmalaki(マラキ)です。
また、動詞のボキャブラリーをふやすために知っていて便利な表現もあります。話し手の日本人がゼスチャーをして、それをフィリピン人のあなたの先生が見ていることが前提です。
 アノン(グ)  タワッグ  サ  キロス  ナ  イト
Anong
tawag
sa
kilos
na
ito?
この動作は何と言うんですか?
*kilos(動作)
これらの表現で身近なフィリピン人に少なくとも辞書がわりに活用できますね。
 最後に、日々フィリピノ語でフィリピン人とコミュニケーションしている方の実力向上に役立つ表現をもうひとつ。
 クン(グ)  マリ  アン(グ)  フィリピーノ  コ  パキトゥーロ  モ  ナマン  プリーズ
Kung
mali
ang
Filipino
ko,
pakituro
mo
naman,
please.
私のフィリピノ語が間違っていたら教えてください。

では今週のレッスンはここまでにします。
また次回、当レッスン教室でお会いしましょう。

ADMARS TGSでは、前述の人気J-POPをカタカナ読みのガイドで歌いながら、ついでにフィリピノ語の勉強もしてしまおうという新感覚のフィリピノ語楽習書『J-POPS 歌って楽しむフィリピノ語』Vol.1、Vol.2の他、ベストセラー『旅の指さし会話帳フィリピン』『恋する指さし会話帳 フィリピン語』 を執筆し、本講座のナビゲーターも務めるJessie Hakuno(日本人名:白野慎也 / はくのしんや)によるフィリピノ語の個人教授、グループレッスンを受け付けています。レッスンご希望の方は下記の連絡先まで気軽にお問い合わせ下さい。
E-mail: info@admars.co.jp
初心者から上級者まで、生徒さんのレベルとご要望にあった効果的でていねいなレッスンを行い好評をいただいています。

前レッスンへ   フィリピン語(タガログ語)テキスト・音楽SHOP トップページ   次レッスンへ